赞美乌镇的句子英文(乌镇英语介绍小短文)

乌镇有着6000多年的悠久历史,是中国黄金周20个预测景点之一,也是江南六大古镇之一。还有关于乌镇的英文作文。你想知道描写乌镇的英语作文是怎么写的吗?这里有一些边肖收集的关于乌镇的英语作文。让我们来看看!

描写乌镇的英语作文篇一:

Wuzhen, an ancient water town of Zhejiang province, is located near the Beijing-Hangzhou Grand Canal. It is a charming place. Many ancient bridges, Chinese style hotels and restaurants dwell there. In the past one thousand years, the water system and the way of life there haven't changed much, so it is a museum of ancient civilizations. All rooms in Wuzhen are made of stone and wood. Over hundreds of years, the locals have built houses and markets along the riverbank. Numerous spacious and pretty courtyardshide in those houses, serving as surprises and waiting to be found by the tourists.

乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去的一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。

赞美乌镇的句子英文(乌镇英语介绍小短文)

描写乌镇的英语作文篇二:

China's water town often referred to as "Venices of the East," are famous for their ancient building bridge canal and ways of life that have not changed in centuries. If you want to escape from the hustle and bustle of your city life, water towns would be the best choice.

中国的水乡常被称为“东方威尼斯”。它们皆以古老的建筑、桥梁、运河和数百年不变的生活方式而闻名。如果你想逃离城市生活的喧嚣纷繁,水乡便是你最好的选择。

Water towns are also perfect destinations for lovers of photography. The photo opportunities are endless. By taking a small water “taxi,” visitors can take a leisurely cruise through these village getting a different perspective on them. The gardens in the village although not as well known as the villages in Suzhou, are of the same style and no less grand.

水乡也是摄影爱好者的最佳游览地,拍摄机会无穷无尽。只要坐上一艘小小的水上“的士”,游客们就能悠闲地漫游于村庄之间,从不同的角度欣赏美景。村庄里的花园虽没有苏州园林名气大,但其形式并无二致,规模也毫不逊色。

Why take a water town tour? Because life in these water towns seems to have stood still, and visitors can still see the unique traditional folk cultures of Southeastern China. It is easy to fall in love with a place where life still seems traditional and laid-back. If you take the time to visit these water town you will be surprised by what you discover.

为什么要游览水乡?因为在这些小镇里,生活静止不变,游客依然能够看到中国江南独有的传统民间文化。人们很容易就会爱上一个生活似乎依然传统悠闲的地方。如果能花点时间去游玩这些水乡小镇,你将会为发现到的一切惊讶无比。

Situated in the north of Zhejiang Province, the beautiful water town of Wuzhen is one of those ancient towns. It is a charming place full of ancient bridge traditional hotel boutiques and restaurants all built around an amazing water network that is part of the Beijing-Hangzhou Canal, the longest canal in the world.

乌镇位于浙江省北部,这个美丽的水乡就是众多古镇之一。这个迷人的地方满是古老的桥梁、传统旅店、精致的精品店和饭馆,全都依着一片美丽动人的水网而建。而这片水网便是世界上最长的运河——京杭大运河的一部分。

Over the past thousand year Wuzhen has not changed its name, water system, or way of life. It is a living museum for an ancient civilization's history, food, and traditions.

在过去的一千年里,乌镇从未改变过它的名字、水系或是生活方式。它是一座活生生的博物馆,记录着一段古老文明的历史、美食和传统。

The buildings of Wuzhen are all a century or more old and built using traditional wood and stone architecture with tile roofs.

乌镇所有的建筑都有上百年历史。它们是传统的木石结构,屋顶被瓦片覆盖。

For centuries the local people of this area have been building their homes and markets along the river's edge. Spaciou beautiful courtyards are hidden by the thousands in between the building providing a delightful discovery at almost every turn.

数百年来,该地区的本地人沿着河边建起了住宅和集市。数以千计宽敞而美丽的庭院藏身于房屋之间,让你几乎每次转弯都有惊喜的发现。

In this ancient town there is plenty to do, or nothing at all if your aim is to relax. The place is quiet, yet also offers wine bar pottery and glass workshop theater and an open-air film pavilion.

在这座古镇里,可做的事情很多,或者你也可以什么都不做——如果你只想休闲放松的话。这个地方宁静祥和,不过也有酒吧、陶器和玻璃作坊、戏院以及露天电影场。

Take in the delightful town from the water on a traditional wood boat, and stay in one of the many luxurious hotels or guest accommodations in residents' homes for a true taste of Chinese village life.

你不妨乘一艘传统的小木舟沿水路游览这座讨人喜欢的小镇;还可以住在某间豪华宾馆或是当地居民的客房里,真实地体验一下中国的水乡生活。

描写乌镇的英语作文篇三:

Shadow Plays are put on with folk-art shadow puppets. The puppets are hand-crafted, translucent so the light shines through and made with threaded joints so the puppets can move freely. Accompanied by traditional Chinese musical instruments such as the flute and urheen, shadow plays are very popular.

皮影戏用民间艺术中的皮影木偶进行表演。这些手工制作的木偶是半透明的,光线能穿过它们;木偶的关节则由线连起来,让其能够自由活动。皮影戏由传统的中国乐器如笛子和二胡等伴奏,非常受欢迎。

East Street has been a prosperous business center of Wuzhen since ancient times. More than 700 local households are established along this street, most engaging in traditional craftworks that visitors can admire and purchase.

东大街自古以来就是乌镇一个繁荣昌盛的商业中心。超过700户本地人家沿街而住。大多数人家都从事传统工艺品的制作,可供游客欣赏和购买。

Many interesting exhibition centers are also here, including the Wood Carving Museum and Hundred Bed Museum. Take in the Huagu Opera played on a hundred-year-old stage, or delight in the daring acrobatics and martial arts that are performed on boats just offshore.

许多有趣的展览中心也坐落于此,包括木雕陈列馆和百床馆。你还可以欣赏在有着百年历史的舞台上演出的花鼓戏,或是岸边小船上表演的惊险杂技和武术。

Several local workshops and stores that have been operating for over a century also provide glimpses into a past life Check out the Hengyitang Chinese Medicine shop and the historic Wuzhen Post Office.

本地一些作坊和商店已经经营了百余年,能让人们一窥过去的生活。不妨参观一下恒益堂药店和具有历史意义的乌镇老邮局吧。

For a look at the rich silk industry, visit the Yida Silk Store, dating from 1875, to see beautiful brocades being hand-woven by skilled craftsmen.

想一览兴盛的丝绸工业,可以去参观始创于1875年的益大丝号作坊,看看由熟练技工手织的美丽锦缎吧。

Also drop by the Chinese Footbinding Culture Museum, which offers a glimpse into a tradition that seems unreal in today's world. The museum features a collection of 825 pairs of tiny boots and shoes from various regions of China, all beautifully preserved and displayed together with footbinding tools.

此外,顺道拜访一下三寸金莲展馆,这里能让你一窥在今天看来似乎完全不真实的传统。该展馆展出来自中国不同地区的825双小靴子和小鞋子,全都保存完好,与缠足工具一同展出。

If you are familiar with Chinese literature, don't forget to take a look at the Former Residence of Mao Dun. Mao Dun is a famous writer in modern China, best known for the novel Midnight. His former home is located in the middle part of Guan Qian Street, where he lived during his happy childhood. The home is a traditional Chinese style house built during the Qing Dynasty.

如果你熟悉中国文学,不要忘了去参观茅盾故居。茅盾是中国现代有名作家,因小说《子夜》而闻名。他的故居坐落于观前街中部。他在这里度过了快乐的童年时光。这座居室是一座建于清朝的传统中式建筑。

描写乌镇的英语作文篇四:

Delicious seafood i of course, a staple of this water town. Local favorites such as steamed fish shouldn't be missed; but non-seafood dishes are also popular, like the braised mutton.

美味的海鲜自然是这座水乡的招牌菜。当地最受欢迎的美食,例如蒸鱼,是绝对不容错过的;不过非海鲜类美食也很受欢迎,譬如红烧羊肉。

For dessert, try the delicious and beautifully presented Gusao Cake, served in a traditional red lacquered box.

至于甜点,不妨试试可口又好看的姑嫂饼,这些饼会被盛在一个传统的红漆盒子中端上来哦。

Sanbai wine, a liquor distilled from rice or sorghum, is still made by hand in old-fashioned distilleries using the same methods that have been employed for centuries.

三百酒是一种由大米或高粱蒸馏而成的酒。在老式酿酒厂里,人们仍然以纯手工的方式按数百年沿袭下来的方法酿酒。

Also try the delectable chrysanthemum tea that is a specialty of the region.

你还得试试甘美的菊花茶,也是本地特产哦。

Wuzhen has plenty of night life as well. Visit Chashi Jie for lively cafes and bars to enjoy your leisure time. For entertainment, take in a show on the ancient Xiuzhenguan Square stage, or the Xizha stage that floats on the water.

乌镇同样有丰富的夜生活。到茶市街那些热闹的咖啡厅和酒吧享受休闲时光吧。要找娱乐消遣则可以到修真观的古戏台,或是到西栅水上戏台看表演。

With many sites of historical and cultural interest, the poetic town of Wuzhen deserves to be on your first touring destination in China.

乌镇这座充满了诗意的小城拥有众多历史和文化景观,值得成为你中国之旅的第一站。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 787013311@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
Like (3)
Previous 2022-07-07 20:00:04
Next 2022-07-08 00:00:04

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注