从军行这首诗的诗意是什么?作品原文词语注释

《从军行》是唐代大诗人王维早期创作的作品。这首描述青年士子跨马离家至凯旋的过程。诗的前四句写渡河出军,突出表现各种声响,气氛烘托极为成功;后四句写战争,亦从侧面描写,高度概括。最后一句写战士胜利,激情大振。“吹角、喧喧、笳悲、争渡、日暮、战身、尽系、归来”之铺垫,通贯紧密。“行人、人起、嘶乱、河水、漠陲、尘里、王颈、天子”之后缀,情理简明。“言有尽,意无穷”,诗中意味,尽在摩诘笔触中。

从军行这首诗的诗意是什么?作品原文词语注释

从军行

【作品原文】

从军行1

吹角动行人2,喧喧行人起3。

笳悲马嘶乱4,争渡黄河水5。

日暮沙漠陲6,战声烟尘里。

尽系名王颈7,归来报天子。

【词语注释】

1、从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。

2、吹角:军中吹响的号角声。动:惊动。行人:征人。

3、喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。

4、笳(jiā):胡笳,一种管状吹奏乐器。古时为塞北、西域一带少数民族所喜用。

5、黄河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。黄河一作金河。

6、陲(chuí):边陲,边地。

7、系:捆绑。名王:指匈奴首领。

【白话译文】

阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,士兵们开始紧张地准备出发。

敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,双方抢着渡黄河。

太阳落到沙漠的边陲,沙漠弥漫着战士们的厮杀声。

战士们歼灭了敌军,擒获了敌酋,把绳子套在他们颈上带回来献给天子。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 787013311@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2024-09-11 10:06:07
下一篇 2024-09-11 10:09:40

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注