我和朋友说,我绝对不会去泰国的。朋友奇怪为什么。我说,我不吃猪脚,因为泰国人见面就念叨着“三碗猪脚”(泰语萨瓦迪卡和闽南语三碗猪脚的发音相似度百分之九十以上),这让我情何以堪啊。朋友听罢,哑然失笑。
好了,言归正传。通过各种信息渠道的传播,没去过泰国的人们也“知道”泰国人见面就合掌说“萨瓦迪卡”(sawatdee ka),也就是“你好”的意思。但其实“萨瓦迪卡”并不是泰国人见面说的问候语,泰语中的萨瓦迪卡,写作-sawatdee,也就是萨瓦迪。这是一句梵文,-sawat意为好运或者祝福的意思,-dee是表示好。但为什么我们听说的都是sawatdee ka(萨瓦迪卡)呢?
原来,在泰国是用尾音来区分性别,如同中文的“他”和“她”,英文的“he”和“she”。ka是女生专用尾音,krub是男生专用尾音,男生使用的问候语是萨瓦迪卡布(sawatdee krub),如果男生用“萨瓦迪卡”和人打招呼,那会让人很惊奇或当你是人妖。这是个很容易失查的误会,据统计,全球男生去泰国旅游时,问候语用错的超过百分之八十。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 787013311@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。