生日快乐是 happy birthday,新年快乐是 happy new year,在所有的节日里,唯独“圣诞快乐”要用 merry 而不是用 happy,这是为什么呢?
有的英语老师可能会说,这是固定表达,记住就行了。确实,很多时候语言就是一种习惯,没有为什么,但如果背后有历史渊源,我们能理解,也就能更好地记忆~
圣诞快乐为什么用 merry?
Merry Christmas
圣诞快乐
merry /’merɪ/ 和 happy 意思一样,都表示“快乐的”,所以用 merry 和happy 意思上并没有区别,那为什么不用更常用的 happy 呢?
吉米老师前面也说了,这背后有历史渊源。据说一个海军元帅在某一年圣诞节写信的时候,第一次使用了 Merry Christmas,但是他的影响力不大,所以当时这种用法没有传开。
直到后来,一个更有名的人出现了,那就是英国文学家狄更斯,如果你没听说过他,那你一定听说过《双城记》,里面还有句名言“这是最好的时代,也是最坏的时代”。有一年狄更斯写了一本书叫《圣诞颂歌》,在这本书里,他多次使用 Merry Christmas。
到底是文学家,这本书直到今天仍然畅销。聪明的英国商人当然不会放过这个商机,当年就推出了写着 Merry Christmas 的圣诞贺卡,火到断货,Merry Christmas 就沿用至今了。
例句
I wish you a Merry Christmas.
祝你圣诞快乐。
圣诞经典烤火鸡
Happy Christmas
圣诞快乐
前面说了 merry 和 happy 意思一样,不管用哪个,都没问题,只是大多数人都用 merry。那想用 happy 可不可以呢?也是可以的,英国女王就从不说 Merry Christmas,只说 Happy Christmas。在以前,merry 用于形容社会底层以酗酒为乐的人,表示“喝醉的”,所以英国很多上流社会的人会避免这个词,不过大部分老百姓还是喜欢用 merry。
例句
Happy Christmas! Don’t forget to wear a mask.
圣诞快乐!别忘了戴口罩。
圣诞老人排队量体温
Merry Christmas 有争议
Happy holiday
节日快乐
圣诞节是为了纪念耶稣诞生而设的节日,本来只有信基督教的人才过,很多人觉得不了解对方的宗教信仰就说 Merry Christmas 可能会冒犯别人,说“节日快乐” happy holiday 是最稳妥的。也因此,美国很多商家都把 Merry Christmas 改成了 happy holiday。但也有很多人觉得,只要是祝福,不管说什么都可以。
例句
This is a gift for you. Happy holiday!
这是送你的礼物,节日快乐!
为什么有人说 Merry Xmas
Merry Xmas
圣诞快乐
基督在英语里是 Christ /kraɪst/,在希腊语里是 Xristos,把 Christmas 里的 Christ 用 Xristos 的首字母 X 来代替,就是为了削弱“基督”跟圣诞节的联系,让圣诞节的宗教意味淡一点。很多非基督教人士都会写 Xmas,它的读音和 Christmas 一样,以后别看到 Xmas 却不认识哦~
例句
Merry Xmas and best wishes for a happy new year!
圣诞快乐,也衷心地祝你新年快乐。
拓展
Christmas greetings
圣诞祝贺
Christmas hat
圣诞帽
reindeer /’reɪndɪə/
驯鹿
Christmas Eve /iːv/
平安夜
Santa Claus /ˈsæntə ˌklɔ:z/
圣诞老人
Father Christmas
(英)圣诞老人
roast turkey /rəʊst ‘tɜːkɪ/
烤火鸡
Christmas feast /fiːst/
圣诞大餐
Christmas tree
圣诞树
Christmas hymn /hɪm/
圣诞圣歌
点个“赞”,
祝你圣诞快乐,
天天快乐,年年快乐。
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆今日作业◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:
提示:
religious /rɪ’lɪdʒəs/
adj. 信仰宗教的
Thanks, but I’m not religious. It’s better to say ( ).
谢谢,但我不信教,最好说“节日快乐”。
A. happy holiday
B. Merry Christmas