不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
释义:就是说即使对手很强,只要你努力,和队友配合好,还是有希望赢的,所以不怕!但是你的队友如果像猪一样胆小,你去厮杀,他却在旁边畏畏缩缩,不去帮你,遇到事情第一反映是跑的话,那么即使敌人比较弱也有可能合作击败你们!由此衍生出“猪队友(멍청한 돼지같은 팀원 즉, 팀에서 다른 팀원에게 피해를 주는 사람)”这个词。
韩语翻译参考如下:
신처럼 강한 적은 두렵지 않으나 돼지처럼 우둔한 팀원은 두렵다.
猪队友来自沪江韩语00:0000:05
例句:
신처럼 강한적은 두렵지 않으나 돼지처럼 우둔한 팀원은 두렵다는 말이 무슨뜻이에요?
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友这句话是什么意思?
拓展:
우둔하다【形容词】愚钝。愚笨。
例句:
우둔한 사람.
愚钝的人。
두렵다【形容词】怕。害怕。惧怕。敬畏。
例句:
지금도 나는 아버지가 두렵다.
至今我仍然怕父亲。
나는 아무것도 두렵지 않다.
我什么都不怕。
(用于“-기가”、“-ㄹ까”之后,表示担心) 怕:
例句:
사고가 생길까 두렵다.
怕出事故。
처럼【助词】像……一样。如。
꽃처럼 예쁘다.
像花一样美丽。
눈처럼 희다.
白如雪。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 787013311@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。