1 英语 口语 的对话
S: Hello! Can I help you?
S:您好!有什么需要帮忙的吗?
W: Yeah. I want to know some information about studying abroad at the University of Oxford.
W:是的。我想了解一些去牛津大学留学的情况。
S: It’s my pleasure! What do you want to know?
S:很高兴为您服务!请问您想知道些什么?
W: I want to know the admission process for the undergraduates at Oxford.
W:我想知道牛津大学的本科申请流程是怎样的。
S: Well, selection is based on achieved and predicted exam results. Firstly, candidate submits written work and school references. Then, receive an interview, which are held between applicants and college tutors. In some subjects, written admission tests prior to interview. However, you must apply through the Universities and Colleges Admission Service application system in advance, which is in common with all British universities.
S:呃,筛选是基于已有成绩和待测成绩的。首先,申请者要参加笔试幷提交学校推荐信。接着,学院导师会对申请者进行面试。在有些学科,笔试先于面 试进行。不过,你必须先通过大学入学申谞办事处的应用系统提出申请,这 与英国其他所有的大学是一样的。
W: I see. What about the scholarships at Oxford?
W:我明白了。那牛津大学的奖学金制度是怎样的呢?
S: There are many opportunities for students at Oxford to receive financial help during their studies. The Oxford Opportunity Bursaries, introduced in 2006, are available to any British undergraduate. In addition, individual colleges also offer bursaries and funds to help their students.
S:牛津大学的学生在学习期间获得资助的机会是很多的。设立于2006年的牛津机遇助学金,为每一个英国籍本科生提供服务。此外,各个学院也提供助 学金来资助学生。
W: There are Rhodes Scholarships in the University, aren’t there?
W:牛津有罗德奖学金的,对吧?
S: Quite right. However, it is for graduate, to whom there are more scholarships available.
S:没错。但是,这是提供结研究生的,研究生可以申请更多的奖学金。
W: Oh. Next, please give me some information about its colleges. It is said that there are 38 colleges in the University.
W:哦。接下来,请告诉我一些牛津大学学院的相关信息吧。我听说牛津大学有 38个学院。
S: Yeah! The University is a federation, comprising 38 self-governing colleges and 6 Permanent Private Halls,along with a central administration headed by the Vice- Chancellor. The academic departments provide facilities for teaching and research, determine the syllabi and guidelines for the teaching of students, deliver lectures and seminars, and so on. Colleges have responsibility for admitting undergraduates and arranging the tutorial teaching for them.
S:是的!牛津大学是一所联邦学府,包括38个自治学院和6个永久性私人学堂, 还有一个由副校长领导的中央管理中心。教务处为教学和科研提供资源,决 定学生培养的教学大纲和指导方针,并组织教学和研讨会等。学院则负责接 收本科生入学,以及结他们安排导师。
W: Tutorial teaching? I don’t quite understand.
W:导师教学制?我不太明白。
S: In Oxford, undergraduate teaching is centered on the tutorial, where 1 〜4 students spend an hour with an academic discussing their week’s work, usually an essay, or problem sheet.
S:在牛津大学,本科生教学是围绕着导师制展开的。1〜4名学生与一位老师 用一个小时的时间一起讨论每周的作业,通常是一篇读书笔记,或者是一张 问题单。
W: Fascinating! This is quite different from Chinese teaching! Do they still have classes?
W:真有趣!这与中国的教学很不同呀!他们还上课吗?
S: They usually have one or two tutorials a week, and can be taught by academics at any colleges. They are also complemented by Jectures and seminars.
S:学生们通常一周有一到两次辅导课,他们也可以去听任何学院学者的课。作 为补充,学生们还可以参加讲座和研讨会。
W: What’s its academic year like? Is it also consists of two terms?
W:那学年安排是怎样的呢?也包括两个学期吗?
S: No. Its academic year is divided into three terms: Michaelmas Term lasts from October to December, Hilary Term from January to March, and Trinity Term from April to June.
S:不是的。牛津大学的一个学年分为三个学期:从10月到12月为秋季学期;从 1月到3月为春季学期;从4月到6月为夏季学期。
W: Well, is it easy to get a Bachelor’s degree there?
W:那么,在牛津取得学士学位难度大吗?
S: It depends! However, the passing of two sets of examinations is a prerequisite for a first degree. The first set of examinations is usually held at the end of the first year,and the second at the end of the undergraduate courses. By the way, what do you want to major in?
S:依情况而定吧!不过,通过两次考试是取得学士学位的前提。第一次考试通 常在第一学年末举行,而第二次考试则在本科课程结束时举行。对了,你想 读哪个专业呢?
W: I haven’t yet decided.
W:我还设有决定。
S: It doesn’t matter. You can call me anytime as long as you have questions. Here is my card!
S:没关系,你有问题的话随时都可以打电话给我。这是我的名片!
W: Thank you for your patience.
W:谢谢你的耐心解答。
S; Not at all!
S:不用谢!
2英语口语的对话篇一
S: Hi,Vivian, how are you?
S:喂,维维安,你好吗?
V: Fine, thanks! Sam, how about your holiday?
V:很好,谢谢!萨姆,你假期过得怎么样?
S: It’s wonderful! I had a trip to Britain with my attracted by the University of Oxford.
S:棒极了!我和爸爸妈妈去英国旅游了。说实话,我真是被牛津大学深深地吸 引了。
V: Really? I’ve been meaning to go out there for many years, since I knew that Oxford was the earliest university in the English-speaking World.
V:真的吗?自从我知道牛津大学是英语世界历史最悠久的大学后,我就一直想 去那里。
S: Absolutely, it is a place worthy to visit. You can see majestic and splendid old buildings everywhere. However, I was moved by its tough and tensile spirit, even at the time of great tribulation, rather than its buildings.
S:牛津大学绝对是值得一去的地方,到处都是宏伟壮观的古建筑。但是,牛津 最吸引我的并不是它的建筑,而是一种在苦难中依然顽强挺立的百折不挠的 精神。
V: I'm confused. What makes you say that?
V:我很困惑。你为什么那么说呢?
S: Well, the history of the University was extremely tortuous. There are conflicts between townspeople and university students at the very beginning of its foundation. It almost came to an end for several times. I remembered that teaching had suspended for two times, one was in 1209 and the other in 1355.
S:牛津大学的历史是非常曲折的。牛津城的市民和大学的学生们自牛津建校以 来就冲突不断,有几次学校差点就倒闭了。我记得学校曾经两次停课,一次 是在1209年,还有一次是在1355年。
V: Oh, I have heard about the riot happened on the St. Scholastica Day in 1355. It can be considered as the most notorious② event in the history of Oxford.
V:噢,我曾经听说过发生在1355年修士节那天的暴乱。它可以说是牛津历史上 最不堪回首的事件了。
S: Maybe! However, the Oxford Movement broke up in 1833 also had an immense impact on the development of the University. It was a religious movement arguing for the recovery of traditional aspects of the Christian faith.
S:也许吧!但是,1833年爆发的牛津运动也对牛津大学的发展产生了巨大的影 响。它是一场要求重振英国国教的宗教运动。
V; Luckily, the University of Oxford grew up eventually to the world’s leading academic institute. By the way, what’s the concrete date of its foundation? Someone said that it was built up for more than 800 years, while someone stated for some 900 years.
V:幸运的是,牛津大学还是不断成长,最后发展成为了世界级的顶尖学府。顺 便问一句,牛津大学具体是什么时候建成的?有人说它有800多年的历史, 又有人说有900多年。
S: Actually,the University doesn't have a clear date of foundation. However, teaching existed there in some forms as far back as 1096. Although both All Souls College and University College have repeated claimed that they own documents, which provide that teaching in Oxford started in the year 825, it was not accepted by the public.
S:事实上,这所大学并没有确切的建校日期。但是,早在1096年教学就以某 些形式在牛津存在了。虽然众灵学院和大学学院都不断声称他们有证据表明 教学活动早在825年前就存在于牛津大学了,但是这并设有被公众所接受。
V: Oh,I see. Have you ever visited the oldest museum in the UK? I caught sight of it in a book, and it seems to be called the Ashmolean Museum.
V:哦,我明白了。那你见到英国最古老的博物馆了吗?我曾经在一本书中看到过, 好像叫阿什莫尔博物馆。
S: Yes, I have! Its full name is Ashmolean Museum of Art and Archaeology, which is on Beaumont Street. It is also the world’s first university museum, whose first building was built between 1678 and 1683.
S:是的,我见过!它的全名叫阿什莫尔艺术和考古学博物馆,在博蒙特街上。它 也是全世界第一个大学博物馆,该博物馆最古老的建筑建于1678-1683年间。
V: Great! Did you see the Alfred Jewel, the one stolen in the British television series Inspector Morsel
V:真棒!那你看到阿弗列之宝了吗?就是英国电视剧《摩斯侦探》里面那个被 盜的珠宝。
S: Yes, I did. It is about 6 centimeters long, made of filigreed gold, enclosing a highly polished piece of quartz crystal beneath which is set a cloisonne enamel plaque. The Jewel can not be more beautiful!
S:嗯,我看到了。它大概6厘米长,是用金银细线装饰的纯金制品,里面镶嵌 着一块光洁透亮的水晶,水晶下面是一块景泰蓝的小装饰板。漂亮极了!
V: I'm so eager to see it with my own eyes!
V:真想亲眼目睹一下这个珍宝啊!
S: Well, I have taken lots of pictures, would you like to have a_ look at them?
S:我拍了很多.照片,你想不想看看?
V: Of course! I wonder if it is true that the jeweliy had been stolen.
V:当然啦!我想知道这个绝世珍宝是不是真地被盜过。
S: No. Though thieves came into the museum in 1999, it was not lost. They aimed to steal a painting.
S:设有。虽然有小愉在1999年混入了博物馆,但是它并设有丢失。小愉的目 标是一liBo
V: So lucky. It’s to be regretted to lose such a precious jewelry.
V:太幸运了。这么珍贵的东西,丢了就太可惜了。
S: Quite right. Let’s make an appointment to my home to look at those photos!
S:是啊。那我们约个时间到我家去看照片吧!
V: Well, what about tomorrow afternoon? We don’t have class then.
V:呃,那明天下午怎么样?明天下午我设课。
S: Ok! I’m looking forward to your coming on time! See you then!
S:好啊!期待你如约到来!到时见!
V: See you!
V:再见!
3英语口语的对话篇二
D: Mind if I join you?
D:我能加人吗?
Y: Not at all. Hi, I’m Yang Li.
Y:当然可以。嗨,我是杨丽。
D: Denise. Nice to meet you!
D:丹尼斯。很高兴认识你。
Y: Nice to meet you too! How long have you been in Beijing?
Y:我也很高兴认识你。你来北京多久了?
D: No more than half a year. I have just studied in Beijing for a semester.
D:不超过半年。我只在北京学习了一个学期。
Y: Oh,do you get used to living here?
Y:哦,你在这里生活还习惯吗?
D: I’m still easing into it. China’s like a different world, you know. Everything is so different from Britain.
D:我还在慢慢适应。你知道,中国就像个完全不同的世界。每样东西都跟英国 不一样。
Y: Whoa. You’re from Britain!
Y:哇。你来自英国呀!
D: Yeah! What’s wrong?
D:是啊!怎么了?
Y: Great! I’m extremely interested in British history and culture. I’m now reading a book about British history, which refers to the Plantagenet House. I,m totally confused! Could you please explain it to me?
Y:好极了!我对英国的历史和文化很感兴趣。我现在正在读一本有关英国历史 的书,里面提到了金雀花王朝,我完全糊涂了!你可以给我讲讲吗?
D; Ok. The Plantagenet House is a royal family of France and ruled the kingdom of England between 1154 and 1458. Though there are a great many monarchs at that time, you only need to know those influential monarchs, for example Henry II, Richard I,John, Henry III,Edward I,Edward III,Richard II,and so on.
D:没问题。金雀花王朝是法国王室家族,它在1154?1458年间统治着英格兰 王国。虽然那时候的君主很多,不过你只需要知道一些影响力较大的就可以了, 比如:亨利二世、查理一世、约翰、亨利三世、爱德华一世、爱德华三世和査理二世等。
Y: It’s really a time of upheaval!
Y:真是动荡的时代啊!
D: Quite right. As thus, a distinctive English culture and art emerged during the sector Plantagenet era. Meanwhile, there were also lasting developments in the social sector, for instance, Magna Carta signed by John of England promoted the development of common law and constitutional law. Political institutions such as the Parliament of England and the Model Parliament originate from that period of time. Furthermore, world known universities like Oxford and Cambridge were founded at that time.
D:你说得很对。因此,别具一格的英国文化和艺术在金雀花时代诞生了。同 时,英国社会也得到了发展,那些发展影响深远,比如,约翰签署的《大宪 章》推动了普通法和宪法的发展。英国议会与国会的政治体制也源于那个时代。 而且,就连牛津和剑桥这样闻名世界的大学也是在那个时代建立起来的。
Y: Really? It is quite inconceivable that universities were established and developed during the era with eventful political climate.
Y:真的吗?在那种政局多变的年代,大学能够建立并发展是一件多么不可思议 的事情啊。
D: Actually, the Oxford University was founded accidentally. Originally, only teaching existed at Oxford. In 1167,Henry II conflicted with his family in France because of territory,which caused the scholars studying in the University of Paris back to England. Henry II encouraged these scholars to come to Oxford and continue their studies there. It was not until 1214 that Oxford was recognized as a university by the Church and the first Chancellor.
D:其实,牛津大学的建立纯属偶然。最初,只是有人在牛津教书。1167年,亨 利二世因为领土问题和他的法国家族发生冲突,那些在巴黎大学的英国学者 们被迫回国。亨利二世鼓励这些人到牛津城继续他们的学业。直到1214年, 牛津大学才得到教会和第一大臣的认可。
Y: Ah, it seems that the patronage of Henry II played an extremely important role in the development of the Oxford University.
Y:啊,看来亨利二世的支持对牛津大学的发展起着极其重要的作用啊。
D: Absolutely! However, the locals and scholars couldn’t get along with each other. There were friction and conflict between them frequently, leaving a couple of people dead.
D:绝对是这样!但是,当地人跟这些学者们却不能和睦相处。他们之间经常有 摩擦和冲突,也因此死了好多人。
Y: Why couldn’t they live together harmoniously?
Y:他们为什么不能和睦相处呢?
D: Maybe for different habits. At first, many students lodged with the townspeople, which produced some unavoidable contraventions. Later, as the establishment of halls of residence and colleges, the problem was solved.
D:习惯不同吧。一开始,很多学生在市民家里害宿,这就不可避免地产生了矛盾。
Y: Well, hadn’t the turbulent political situation threatened the University? Take the Hundred Years’ War for an example, which was motivated by Edward III.
后来,牛津大学建起了学生宿舍和学院,问题也就迎刃而解了。
D: How to say… There must be influence, but not fatal. Did you hear of All Soul College of Oxford?
Y:那动荡的政局设有对牛津大学造成威胁吗?比如,爱德华三世发动的百年战争。 D:怎么说呢……影响肯定是有的,但不是致命的。你听说过牛津大学的众灵学 院吗?
Y: Yes, I did. What’s up?
Y:嗯,我听过。怎么了?
D: One of its tasks is to pray usually for soldiers killed in the Hundred Years,War.
D:它的职责之一就是经常为百年战争中阵亡的战士做弥撒,并为他们祈祷。
Y: I see. Thanks very much for your explanation.
Y:我明白了。非常感谢你为我荅疑解惑。
D: My pleasure!
D:不客气!
4英语口语的对话篇三
X: Hi, Wang Qiang! When did you come back to China?
X:嗨,王强!你什么时候回国的?
W: Oh! It’s you,Xie Na! I have been back for about a week.
W:噢!是你呀,谢娜!我回来差不多一个礼拜了。
X: What about your life in the University of Oxford?
X:你在牛津大学的生活怎么样?
W: Honestly speaking, I felt very unaccustomed at the beginning. Oxford is like a quite different world, and everything is so different from China. However, I have already got used to it now.
W:老实说,刚开始我很不习惯。牛津城就像个完全不同的世界,每样东西都跟 中国不一样。不过,我现在已经完全适应了。
X: I understand! It’s extremely hard to live in a quite different country. You’re required to deal with a host of problems, for example, communication problems caused by language barrier.
X:我理解!在一个完全陌生的国度生活是挺不容易的。你需要应对一系列的问 题,例如:语言不通导致的交流问题。
W: Right! Luckily, I’m able to solve all these problems gradually.
W:对!幸运的是,这些问题我都能够逐步解决。
X: Good! What’s the weather like there?
X:那就好!那里的天气怎么样?
W; Well, Oxford has a Maritime Temperate climate. As the sea takes longer to warm up and longer to cool down,there is less seasonal variation in temperature. As thus, it is warm in winter and cool in summer in Oxford, with the average temperature in the coldest month above 0°C and below 22 °C in the hottest month.
W:呃,牛津城是温带海洋性气候。由 于海洋需要很长时间来变暖和变冷,所以季节温差较小。因此,牛津城 冬暖夏保,最冷月的平均温在0度以上,最热月的平均气温在22度以 下。
X: Oh. It must be very comfortable to live there!
X:哦。住在那里一定很舒适!
W: Absolutely! I like the city very much.
W:那是绝对的!我非常喜欢牛津这座城市!
X: Well, tell me something about the city now!
X.那现在就给我讲讲这座城市吧!
W: Oxford is a medium-sized cosmopolitan city, which becomes famous for the world renowned Oxford University. Combined with the city, the University is so extraordinary. It attracts students from across the world, in the meantime promotes the tourism boom of the city.
W:牛津城是一座中型的国际化城市,它因牛津大学这所举世闻名的大学而扬名 海外。与牛津城融为一体的牛津大学是那么的与众不同。它吸引了来自世界 各地的学子们,同时也促进了牛津城旅游业的繁荣发展。
X: Combined with the city? What does it mean?
X:与牛津城融为一体?这是什么意思?
W: The University of Oxford is quite different from other universities. It not only doesn’t have school gate and walls, but also a formal sign. It is combined with the city, and streets go through the campus. Some colleges are even in the city centre, like the University Church of St. Mary the Virgin.
W:牛津大学与其他的大学不同。它不仅没有校门和围墙,而且连正式的招牌也 没有。它与牛津城融为一体,街道就从校园穿过。有些学院甚至在市中心, 比如牛津大学圣玛利亚教堂。
X: It’s amazing! This is my first time to hear the combination of a city and a university.
X:太神奋了!这是我头一次听说一个城市和一所大学相交融。
W: Yeah! I also felt very strange when I just attended the University. In addition, with 38 self-governed colleges and 6 Permanent Private Halls, the organization of Oxford University is really complex.
W:是的!刚到牛津大学的时候我也觉得很奋怪。另外,牛津大学由38个自治 的学院和6个永久性私人学堂组成,结构很复杂。
X: Is that the collegiate university? As a collegiate university, Oxford’s structure really can be confusing to those unfamiliar with it.
X:那就是学院制大学吧?作为一所学院制大学,牛津大学的结构确实会使那些 不熟悉它的人感到困惑。
W: Right. The advantage of the collegiate system is that I can get all the benefits of a large, international university while living in a small community and getting more personal support,
W:是的。学院制的好处是住在一个小的社区获得更多个人辅导的同时,我能够 从一个大规模的国际性大学受益。
X: Well, By the way, did you have a trip to somewhever when you were in Oxford University?
X:嗯。对了,你在牛津大学求学期间去哪玩过?
W: Actually, I just traveled to some places on the outskirts of Oxford, except the scenery spots in the city. As you know, I was snowed under with studying.
W:事实上,除了牛津市内的景点,我只去过牛津市郊的一些地方。你也知道, 我课业繁重,忙得不可开交。
X: I know the feeling. Sometimes, I’m a busy little bee.
X:我很凊楚这种感觉。有时,我也忙得跟一只小蜜蜂一样。
W: Hum. It has been a nice chat, but I got to go.
W:嗯。很高兴和你聊天,可是我得走了。
X: Ok! See you next time!
X:好的!下次再见!
W: See you!
W:再见!